مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان با بیان اینکه قبلاً مرجعیت کتابها و آثار به زبان کُردی متعلق به اقلیم کردستان عراق بود، گفت: در حال حاضر با وجود ناشران و نویسندگان برجسته و اصحاب فرهنگ و هنر در استان کردستان و سایر مناطق کردنشین کشور، این مرجعیت به کردستان و مناطق کردنشین بازگشته است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در کردستان، برنامه انتخاب و معرفی پایتخت کتاب ایران هر ساله با مشارکت شهرهای سراسر کشور و با هدف ترویج فرهنگ مطالعه بر اساس ظرفیتهای بومی هر منطقه برگزار میشود. امسال در هفتمین برنامه پایتخت کتاب، پس از پایان یافتن مرحله اول داوری و در نظر گرفتن شاخصهایی چون بهرهگیری از مشارکت و ایجاد همگرایی میان نهادها و سازمانهای دولتی، استفاده از مشارکت همگرایانه صنایع محلی، سازمانهای خصوصی و مردمنهاد، بهرهگیری از مشارکت همه اجزای نشر، توجه به طیف وسیعی از مخاطبان، وجود ظرفیتها و زیرساختهای اولیه برای فعال شدن در حوزه ترویج کتابخوانی، کیفیت ارائه و رعایت اصول برنامهنویسی در نگارش طرحها و برنامه، تناسب با نیازهای محلی، ارزشهای دینی و ملی، خلاقیت، ابتکار و نوآوری، قابلیت و ضمانت اجرا، پنج شهر به عنوان شهرهای راه یافته به مرحله نهایی این طرح معرفی شدند؛ شهر سنندج یکی از پنج نامزد راه یافته به مرحله نهایی است.
سنندج که پیشتر به عنوان یکی از ۳۶ شهر حاضر در مرحله نیمه نهایی هفتمین برنامه انتخاب و معرفی پایتخت کتاب ایران معرفی شده بود، حالا در کنار اِوَز، نجفآباد، بم و سمنان، برای کسب این عنوان رقابت میکند.
به بهانه این موفقیت و با هدف معرفی ظرفیتها و توانمندیهای شهر سنندج برای کسب این عنوان با مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان و شهردار سنندج به گفتوگو نشتیم که ماحصل آن را در ادامه میخوانید.
در زمینه نشر کتاب کُردی، سنندج گوی سبقت را از اقلیم کردستان ربوده است مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان در گفتوگو با خبرنگار ایبنا با بیان اینکه در کردستان نویسندگان و مترجمین بزرگی در خدمت به فرهنگ و هنر این مرز و بوم ظهور و بروز جهانی داشتهاند، گفت: در چند دهه اخیر جهش بزرگی در تولید کتاب و آثار مکتوب در کردستان آغاز شده است؛ قبلاً مرجعیت کتابها و آثار به زبان کُردی متعلق به اقلیم کردستان عراق بود ولی در حال حاضر با وجود ناشران و نویسندگان برجسته و اصحاب فرهنگ و هنر استان و مناطق کردنشین غرب کشور، این مرجعیت به کردستان و مناطق کردنشین غرب کشور برگشته است.
عبیدالله رستمی با ارائه آماری از وضعیت صادرات کتاب به اقلیم کردستان عراق، گفت: در سال گذشته 765 عنوان کتاب در شمارگان 734 هزار جلد به کردستان عراق صادر شده است.
وی درباره نخبگان و مترجمین برجسته کُرد که به زبان فارسی و ادبیات کُردی خدمت کردهاند، گفت: مرحوم ابراهیم یونسی مترجم و نویسنده برجسته 80 عنوان کتاب در موضوعات ادبیات و تاریخ سیاسی به جامعه ایران تقدیم کرده است. همچنین مرحوم محمد قاضی نیز یکی از نخبگان مترجم کُرد که با ترجمه شاهکارهای ادبیات جهانی خدمت شایان توجهی به زبان و ادبیات فارسی و کُردی ارائه کرد.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان تاکید کرد: یکی از نخبگان اخیر کُرد که مورد تایید مقام معظم رهبری هستند و گل سرسبد حوزه کتاب و آثار مکتوب بودند، ماموستا عبدالرحمن شرفکندی متخلص به هژار بود که با ترجمه کتاب قانون در طب ابن سینا به زبان فارسی و ترجمه قرآن کریم به زبان کُردی خدمت شایان توجهی به ایران و زبان فارسی کرد.
رستمی ضمن اشاره به نویسندگان معاصر این منطقه از ایران زمین، عنوان کرد: عطا نهایی نویسنده برجسته معاصر کُرد با آخرین اثر داستانی خود تحت عنوان «آخرین روزهای زندگی هلاله» برنده جایزه ویژه مهرگان ادب کشور شد. این کتاب به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.